miércoles, 15 de junio de 2011

Aunque las comparaciones suelen ser odiosas, a veces resultan muy interesantes
Although comparisons are usually odious, sometimes they could be very interesting
Aparentemente esta planta puede parecernos la misma que esta otra (vale, salvo por el sírfido visitante...) si no nos fijamos demasiado
Apparently this plant may seem the same as this other one (OK, except for the visiting hoverfly…) if we don´t watch carefully
Pues sí, son dos asteráceas amarillas de esas que ahora te puedes encontrar en cualquier huerto o a la orilla de cualquier camino, pero aunque las flores sean muy similares pertenecen a dos especies distintas: la primera es de Sonchus oleraceus, el "lechacino", y la segunda de Picris echioides o "cerrajón" (a veces este nombre común también se aplica al Sonchus).
So yes, they are two of those yellow Asteraceae you can easily find in any orchard or path, but although the flowers are very similar they belong to different species: the first one is from Sonchus oleraceus, “common sowthistle”, and the second one is from Picris echioides or “bristly oxtongue”

Si miramos el resto de la planta sin embargo veremos otras características que las diferencian:
However, if we look at the rest of the plant we will see other characteristics that differentiate them:
Sonchus oleraceus
En el caso del Sonchus, el color de la planta es más azulado, las hojas dentadas pero no espinosas y las que crecen a lo largo del tallo lo "abrazan" con unas visibles aurículas.
Además, si partimos el tallo veremos que enseguida empieza a brotar un látex blanquecino (que es justamente lo que le da el nombre de "lechacino" o "lechecino")
In the case of Sonchus, the color of the plant is more bluish, the leaves are serrated but not thorny, and those that grow along the stem “hug” it with visible auricles.
Besides, if we break the stem a milky latex immediately begins to ooze (the Spanish common name “lechacino” or “lechecino” refers to it)
Sonchus oleraceus
En el caso de Picris, lo más característico es su aspecto áspero debido a los pelos que la recubren
In the case of  Picris, the most characteristic is the rough appearance due to the hairs that cover it
Picris echioides
y las vesículas blanquecinas que tienen sus hojas, que además son enteras
and the whitish vesicles that have their leaves which furthermore are entire
Picris echioides
Por supuesto, hay muchas otras asteráceas de flor amarilla que también se parecen, y aunque de momento nos conformemos con distinguir éstas, al menos ya nos hace ser conscientes del significado de biodiversidad, o sea, no porque veamos un montón de flores amarillas tienen que ser todas lo mismo ;-)
Of course, there are many other Asteraceae with yellow flowers that look alike, and although we are satisfied with being able to tell these two apart so far, at least we can be aware of the meaning of biodiversity, that is, seeing loads of yellow flowers doesn´t mean they have to be all the same ;-)

 
Y hoy como propina, un ejemplo de "jardín arvense urbano", al lado de las vías del recién estrenado tranvía de Zaragoza...
And today, as a bonus, here is an example of “urban weed garden”, close to the tracks of the brand new tram of Zaragoza

No hay comentarios:

Publicar un comentario