viernes, 23 de marzo de 2012

Narcissus sp.
"Y llegó el dia en que el riesgo que representaba permanecer encerrada en el capullo era más doloroso que el riesgo de florecer" (Anaïs Nin)
"And the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom" (Anaïs Nin)
Narcissus sp.
La primavera ya empieza a saludarnos timidamente con sus primeras flores. Aunque podemos encontrar flores durante todo el año, no hay duda de que ésta es la mejor época, al menos al aire libre...
Después de la escasez de precipitaciones de este invierno, un poco de riego y las lluvias de hace un par de días han sentado bien a algunas plantas, especialmente a las liliáceas que florecen ahora.
Estos narcisos son ornamentales, pero por los campos (incluso de secano) podremos encontrarnos los nazarenos, Muscari neglectum también llamados ajuelas, matacandiles, jacinto de racimo o piececillos de Nuestra Señora (entre otros)
Spring is starting to say a shy hello with her first flowers. Although we can find flowers all year long, there is no doubt that this is the best time, at least outside…
After the scarce rains of this winter, a bit of watering and the showers of two days ago have made a power of good to some plants, especially to the Liliaceae that flower now.
These daffodils are ornamental, but in fields (even rainfed crops) we can find starch grape hyacinths, Muscari neglectum (among others)
Muscari neglectum

Muscari neglectum
Sus hojas son cilíndricas pero, a diferencia de las especies del género Allium, no huelen a ajo y en la parte superior de la inflorescencia suele haber unas flores más pequeñas de color violeta más pálido que son estériles.
Their leaves are cylindrical but unlike Allium species they don´t smell like garlic, and in the upper part of the inflorescence there are some smaller light violet coloured flowers that are sterile.